籌款 9月15日 2024 – 10月1日 2024 關於籌款

Un bien nécessaire

  • Main
  • Un bien nécessaire

Un bien nécessaire

Lori Saint-Martin
你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?
La traduction est une rencontre. Rencontre éprouvante, émouvante, exigeante, passionnée et féconde; espace de chevauchement, de création; passage qui donne une deuxième, une énième vie aux textes. Pourtant, ici comme ailleurs, elle est souvent méprisée, méconnue ou frappée de soupçon. Ce livre propose d’en finir avec le soupçon. De jeter la lumière sur un métier d’ombre. De montrer que la traduction littéraire est miracle, beauté, plénitude.
S’en prenant à la vision répandue de la traduction comme perte, trahison, déformation, Lori Saint-Martin affirme que l’idéal d’une traduction en tous points identique à l’original ne tient pas la route. Elle nous parle aussi des conditions concrètes dans lesquelles s’exerce la traduction littéraire et de la manière dont elle est reçue par les spécialistes et par le grand public.
En coda, elle se prononce sur la question brûlante, neuve, essentielle, de la traduction et de la diversité.
出版商:
Editions du Boréal
語言:
french
文件:
EPUB, 303 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
french0
線上閱讀
轉換進行中
轉換為 失敗

最常見的術語